Sociedad Cervantina de Alcázar de San Juan

III MESA REDONDA (Pulse aquí para verla)

Resumen

Este primer audiolibro se titula El ingenioso Hidalgo de la Mancha y es la novela corta que fue el embrión del Quijote, la novela primera versión del caballero andante, es decir, los primeros capítulos de la obra de Miguel de Cervantes justo antes de tomar las dimensiones de gran novela que todos conocemos.

La edición de la obra ha estado a cargo de Enrique Suárez Figaredo, Socio de Honor de la Cervantina alcazareña y la locución ha corrido a cargo del actor de doblaje Manuel Castellanos, a quien agradecemos de forma muy sincera su especial colaboración, siendo grabada en los estudios alcazareños RitmoRec. 

Gracias a estas personas -que han trabajado intensamente con esta asociación cultural- se ha podido ofrecer a los lectores un producto de alta calidad para disfrute de todos nuestros lectores que pueden acceder a él de forma totalmente gratuita.

Resumen

La Sociedad Cervantina de Alcázar de San Juan, como conocedora del paisaje, poblaciones, caminos, tradiciones, flora y gastronomía, puede aportar muchísimo a la interpretación del Quijote por parte del lector corriente y moliente. Incluso contamos entre nosotros con editores de la obra cervantina, familiarizados con su estilo irónico, vocabulario y sintaxis, y también con el negocio editorial de la época. Las Quisicosas tratan de cualquier tema que tenga reflejo en el texto (compositivo, lingüístico, costumbrista, sintáctico, gastronómico...), y mejoran en amenidad y valor didáctico las notas a pie de página de las ediciones comerciales; y pues los socios de la SC somos los primeros clientes de las Quisicosas, su estilo no puede dejar de ser coloquial, y no exentas (cuando procede) de un ligero toque de humor: todo menos cansinas.

Resumen

La edición digital que ponemos gratuitamente en nuestra web ofrece el texto moderno de las Novelas ejemplares de Miguel de Cervantes. El texto ha sido preparado por su socio de honor Enrique Suárez Figaredo, siguiendo la primera edición, de 1613, conservada en la BNE. Esta edición separa relato y diálogos, corrige y actualiza la puntuación, resuelve las erratas y ocasionalmente suple algún vocablo. 

Resumen

No ha mucho tiempo que en este lugar de la Mancha publicamos nuestra adaptación del Quijote: Las aventuras de don Quijote de la Mancha, nunca así contadas. Lo que hoy presentamos siempre estuvo en nuestra lista de proyectos, si bien tan aplazado sine die como aquél. Y no se piense que es una porción selecta y brevísima del Quijote: lo que el lector tiene ahora en las manos es nada menos que la novela corta a partir de la cual se desarrolló la que finalmente se llevó a la imprenta y que plasmada en un buen tomo de 332 folios es mundialmente conocida como el Quijote de 1605.

Resumen

Enrique Suárez Figaredo, Socio de Honor, mecenas y uno de los mayores expertos en edición de obras del Siglo de Oro español ha llevado a cabo la obra

Se trata de un Quijote totalmente novedoso y único, al que se ha aligerado de historias intercaladas y que solo cuenta las aventuras de don Quijote y Sancho Panza, con el objetivo de facilitar su lectura y ser el texto de acceso a esta magna obra de la literatura universal.

Esta edición nunca vista del Quijote se ha compuesto retirando todo el texto que contiene las historias intercaladas y que distraen al lector del hilo conductor principal, que son las aventuras de sus dos principales personajes: don Quijote y Sancho Panza.

Esta adaptación sólo tiene 88 capítulos, no 126, y un 25 % menos de texto. Se han suprimido los relatos paralelos que Cervantes añadió a las aventuras y desventuras de los protagonistas principales y todo se ha reordenado de cabo a rabo para que don Quijote y Sancho estén en todo momento a la vista del lector, como éste espera.

La edición, por tanto, es sólo eso, una adaptación, un subproducto del Quijote, lo nuclear. No destruye nada: es sólo una opción en las manos del lector. Más aún: ofrece al lector un camino fácil por donde llegar al producto principal. Ese es nuestro objetivo. El resultado de la edición es, así, un texto mucho más aligerado y fácil de leer que pretende ser el texto-puente con que los más perezosos lectores accedan al conocimiento de esta gran obra de la literatura universal. Hay que destacar que esta edición no viene a sustituir a ninguna otra, y mucho menos a la original, sino que se desea pueda ser la puerta de acceso al mundo quijotesco y aumente en los lectores el deseo de conocer la obra original de Miguel de Cervantes.